Rotten Kepken (rotten_k) wrote,
Rotten Kepken
rotten_k

Categories:

Просто так: саберное.

Всё пропало, шеф, всё пропало!

Нет, конечно, после адски проваленного перевода е1 "Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu" моя вера в [Timecraft], скажем мягко, покачнулась; но тут!

"Kanojo to Kanojo no Neko TV" - идеальный слайс с идеальными простыми фразами: знай себе сохраняй тепло и ламповость, куда уж проще. Но увы!



Dialogue: 10,0:01:07.59,0:01:11.52,Italics,,0,0,0,,Там, за тяжёлой стальной дверью…
Видеоряд, да. Там тяжесть есть? - нет. Почему не сказать "крепкой"?


Dialogue: 10,0:01:23.06,0:01:30.56,Default,,0,0,0,, Брось, это мне извиняться надо! Предложила вместе квартиру снимать, а сама первая съезжаю!
Ошибка магистра Йоды и 99% саберов.

Ну алё же! Японский - SOV-язык, русский - SVO, т.е. подлежащее-сказуемое-дополнение. Запомни, сабер! все разговоры про "свободный порядок слов" означают лишь одно: как бы ты ни перетасовывал слова, предложение всё равно останется читаемым - и на этом ВСЁ.

"Брось, это мне извиняться надо" - вы хоть раз в жизни слышали подобное извинение?
"Предложила вместе квартиру снимать" - это разве что со вздохом: "Ох, сначала предложила, а потом сама же и съезжаю!"


Dialogue: 10,0:01:32.57,0:01:36.19,Default,,0,0,0,,Ничего, мне очень нравилось с тобой жить.
Это утешение, что ли?

"Было здорово с тобой вдвоём", это даже если не думать, а вот просто с ходу.


Dialogue: 10,0:01:39.67,0:01:41.53,Default,,0,0,0,,Времечко-то летит.
Подруге на вид лет 20. С какого перепугу она выражается, как ваша двоюродная бабушка?


Dialogue: 10,0:01:47.50,0:01:52.01,Default,,0,0,0,,Ух ты, неужто попрощаться пришёл?
Слово "неужто" лично вы часто употребляете в разговорной речи? Может, вы и "сие" говорите? А "уж ты" - всё время, видимо, восклицаете?

"Ха (или что угодно)! Неужели попрощаться пришёл?"


Dialogue: 10,0:02:03.55,0:02:05.35,Default,,0,0,0,,Парню привет.
Шикарный был случай блеснуть разговорной речью: "Твоему привет".


Dialogue: 10,0:02:11.33,0:02:13.58,Default,,0,0,0,,А тебе здоровья побольше.
Опять старушки разговаривают. "И удачи тебе" - ну что поделать, у нас с японцами чуточку разные прощальные пожелания.


Dialogue: 10,0:02:33.76,0:02:35.38,Default,,0,0,0,,Вот и ушла.
Dialogue: 10,0:02:35.99,0:02:38.38,Default,,0,0,0,,Надо и нам другую квартиру подыскать.

"Вот и...", "Надо и..." - слух не режет, нет? Так никто не говорит.


Dialogue: 10,0:04:12.78,0:04:13.97,Default,,0,0,0,,Не вернусь я.
Опять за рыбу деньги!
Ну так по контексту ясно, что мама говорит "возвращайся", зачем это дублировать? ну что скажет вчерашняя школьница на такое? - "Пожалуйста, не уговаривай" (если вежливо), "Слушай, перестань" (если резко). Чо-чо, это не дословный перевод? - и почему мне так смешно?


Dialogue: 10,0:04:16.81,0:04:23.45,Italics,,0,0,0,,Говорила, с подружкой будешь снимать, а тут на тебе — живёшь одна. Ты мне что обещала?
"Говорила, вы вместе будете снимать, и что?"
Блин, вы там вообще на русском хоть где-нибудь разговариваете или как?


Dialogue: 10,0:04:34.71,0:04:39.13,Default,,0,0,0,,С самого детства люблю книги и мечтаю рисовать иллюстрации…
Иллюстрации не "рисуют", их "делают". Гугль по словам "иллюстратор резюме", а если вы не понимаете, зачем гуглить формулировки - то какого чёрта вы делаете в переводе?!


Dialogue: 10,0:05:55.20,0:06:00.69,Italics,,0,0,0,,И вновь, гордо выпрямив спину, открыла неподатливую дверь.
Кстати: спину, если "гордо", то не "выпрямляют", а "держат". Впрочем, тут вся фраза кривая, потому что "Гордая и прекрасная, она снова заставила дверь распахнуться..." - да блин, вы что, ну вы вчера родились, что ли?! Вальтерскоттов и прочую дюму не читали, что ли?! Вы реально не в курсе, как верный паж будет описывать свою обожаемую леди?!


Dialogue: 10,0:06:01.91,0:06:06.92,Italics,,0,0,0,,Там, за дверью, ждёт несовершенный, а порою жестокий мир.
Слюньки какие-то. Противно. Кот бы такого не сказал.

Summary: Дорогие Евафан и Алекс! Этот ваш перевод - говно, халтура и впопыхахнущий подстрочник. Держу пари, никто их вас даже не попытался произнести вслух переведённые реплики, тем более не попытался свести их в нечто целое.

Фу. Не надо так.

PS И на всякий случай: я смотрел на самое вопиющее. Боюсь, но остальные строки у вас по качеству такие же.



Tags: kanojo to kanojo no neko: everything flo, необязательные сведения, плюс саберизация всей
Subscribe

Posts from This Journal “kanojo to kanojo no neko: everything flo” Tag

  • "Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows", е4, 2016 - fin.

    (ну да, только такие вот финалы в Страстную пятницу и смотреть) А сняли сериал мастерски от начала и до конца. И подзаголовок "everything…

  • "Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows", е3, 2016.

    Настрой в сериале совершенно синкаевский, о да. (Или, если желаете, классический японский: всё проходит, это грустно и бесконечно прекрасно)…

  • "Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows", е2, 2016.

    Сериал снимают знатоки нэкомантии, это точно. Да, кошачий флэнбек - как Она познакомилась с котом. Ну вот эта высунутая морда, ну это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments