?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

"Shisha no Teikoku", 2015.

(сразу: русаб; равка)

Ну вот и появилась "Империя мёртвых", и длится она, боже ж мой, аж 2 часа.

И, конечно, всё оказалось не так, как представлялось в трейлере. Т.е. всё, что было в трейлере, есть и в фильме, просто в фильме есть ещё дофига всего - начиная от [спойлер] и заканчивая каким-то просто невероятным числом отсылок к истории и кино/книго/картиноотсылок.

А ещё там есть СПГС образца 90-х.

(Да, под катом 200+ скринов, извините, я предупредил)


Скринов много. потому как красота же.




Джон Ватсон.




Макабричности будет предостаточно.


Но вот техноняшность... ах, какая тут техноняшность на каждом шагу!


Да, вот то. что справа - это такой ПК на перфокартах, шестерёнках и электрическом ходу.


"Первый".

Очень аккуратно подошли: В.Франкенштейн - отдельно, монстр - отдельно. У монстра имени нет, поэтому они его называют просто "The One".

Шутка в том, что Франкенштейн не просто оживил, а ещё и наделил душой. Кто насторожился и ждёт МНОГО всякого СПГСа на тему души - тот прав.






Да, оживить-то Ватсон оживил... но как обычно.


И тут на титрах происходит убойный ввод в тему: мертвые оживляются уже давно, да, они обучаемы. да. лишены души, да, оживляются они МАССОВО.




И массово же используются - поначалу в качестве солдат, а потом на всяких пролетарских работах.

Просто, дёшево, экономично.




Да. это гос.монополия. В Британии это делается в Тауэре.






К Ватсону приходит КГБ Секретная служба Её Величества. Потому как нефиг.


Вот в трейлере нас чуточку обманули. заявив его как Майкрофта Холмса (и на MALе так); на самом деле это Френсис Уолсингем.

Правда. представляется он фразой "Называйте меня "М." (первая, но далеко не последняя отсылка к бондиане).




В общем, либо тюрьма, либо сотрудничаем.


Бомбей.








Улисс Грант (даже жену и сыновей нарисовали; правда, с возрастом промахнулись - но, видимо, нарочно).

Армия США - понятно, тоже мертвецы.


Первое появление Хадали Лилит (да, её имя - с-ходу-спойлер, потому как она персонаж "Евы будущего" - и, соответственно, андроид; беэмоциональность и имя создателя будут обыграны, но позднее).


Появление Фредерика Барнаби.


Мёртвые самовзрывающиеся шахиды.

Это работа. между прочим, III Отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии.

Нет, про то, что будут русские - нас предупреждали, но чтоб сразу вот так...




Погоня. опять же, вполне бондовская.


И очень классно снятая.






Алексей Карамазов.


Задание Джона Ватсона - найти в Афганистане сбежавшего Карамазова, обладателя записей В.Франкенштейна.


(На стене - коронационный портрет королевы Виктории работы Дж.Хейтера)




(Первые и последние котики - на полдороге в Афганистан)


Николай Красоткин.

Джон представляется ему "Мне зовут Ватсон, Джон Ватсон". Ну вы поняли.


Ну а это, конечно, самая грандиозная шутка фильма. Перерисовать, блин, Репина!


Если кто-то вспомнит про "Apocalypse Now" - по-моему, он будет прав. Путешествие к Карамазову очень уж напоминает пресловутую прогулку на катере.




Код!


Ну вот тут точно "Апокалипсис".


Битва в Хайберском проходе.








Да. мертвецы против мертвецов.






Нападение по пути.






неожиданная подмога.




Против мертвецов нет ничего лучше огнемёта, не правда ли?








Допрос тела.




Предупреждение Лилит.


Да, она с Грантом.




И даже маковые поля нарисовали. хех.




В пургу все заматываются тюрбанами, а Красоткин, как и полагается, достаёт ушанку.






Прибытие.




Алексей Карамазов.




Да, они издеваются. Да. они нарочно.

Это Афганистан, но на столе - блины и самовар. При этом они очень аккуратны с именами: британцы называют русский "Алексей" и "Николай", но между собой Карамазов и Красоткин говорят "Алёша" и "Коля".


А вот это совсем уж хохма.


Ночной эксперимент.




Конец Красоткина.




Первым экспериментом Алексея был его брат (ну, судя по разнице в возрасте - это Митя).

Почему он нарисован под Эдрага По... ну. захотелось.


Конец Алексея.

И обещание "уничтожить Записки". Нет, тут их нет.




Посмертное существование. Эксперимент с душой не удался.


Токио.


Барон Сэйго Ямадзава (очень весело обыграли: в жизни барон отличался кутой бородой - здесь же его сделали гипербровастым).

И да, он действительно был под Плевной в русской армии. Ватсон же в этом мире тоже был на русско-турцкой войне - тайком передавал туркам британских мертвецов. Вот так.




Барнаби совершенно убойно цитирует "Штурмовых ведьм" - "Нет ничего зазорного в нижнем белье!"

Прекрасно же.


По имени она не названа, но это мисс Манипенни.




Офигеть.

Да, это взлом охранной сигнализации 19 века.


Лаборатория "Корпорации Осато" утянута из "You Only Live Twice".




Кое-кто пытался опередить.






Триггер. а-а-а!








Очередная драка. Опять весьма впечатляющая.






Вычислительный центр.


Книга.




Да, "Записи" Виктора выглядят именно так.

Даже для такого пира техноняшности это - охренеть как здорово.








Пятница копирует.

Да, его называют только "Пятницей", но у меня как возникла с самого начала версия. что это Шерлок, так и осталась до самого конца. Эпилог лишь подтвердил.








Сказано же - уничтожить!


Не-а. Не успел.






Первый. собственной персоной.




История смерти друга.




На корабле Гранта.


Паровая яхта (если поиграть с тем. что она принадлежит Гранту - можно предположить. что её название - "Дункан", хех)




Кругосветка Гранта по пятам Первого.


Первый уничтожал центры создания мертвецов. Судя по этому моменту. в Москве мертвецов создавали в храме Василия Блаженного.


Американский суперкомпьютер.

Да-да, это Билл Гейтс и Стив Джобс. Любят тут шутить.




Сигнал пробуждения.






Бунт мёртвых.




Ох ты ж, Лилит тоже так умеет.








Привет Капитану Америке.




Ну вот выскакивать из корабля на автомобиле пока вроде нигде не выскакивали.




Сан-Франциско.


Ну ведь ваще же.

(Да. там попутно и "Walking Dead" цитируются)




Механическая кукла.




Пафос и СПГС смотрите сами. Его тут слишком много, чтобы пересказывать.








Захват Первого.








Нет, не успел он.

М. опережает.




Тауэр.

Фантастической красы здание.




"Наутилус".




Томас Эдисон (как и полагается по тексту "Евы будущего").


Мне что-то явно напоминает эта жукообразность "Наутилуса" (возможно, я неправ, но это ж явно жук из "Навсикаи")






Проект Уолсингема. Да, с этого момента начинается череда непрывных отсылок к "Евангелиону".




Ну красота же!


"Наутилус" и подводное минирование.




В "Чёрной лагуне" летали катера. Тут ещё веселее - "Наутилус" в полёте таранит стену Тауэра.






Причины плана.












Барнаби и огнемёт.










Барнаби и терминатор.


Ну т.е. мертвец, прелестно копирующий Франкенштейна в классическом исполнении Карлоффа.




лилит прорубается что твоя Тринити. Или Майор.


Самоподключение.








Первый вырывается на свободу.


Недостаточно, чтобы остановить.








Начало.




Ну совсем уж комплиментация пошла.


Очень приятно, что хоть кто-то жив.








Т.е. план первого - вселить себя в Пятницу и душу Невесты - в Лилит.

Почти удалось.






Барнби останавливает силовую установку.








Нет, тут тоже сами смотрите.Тут один глубинный смысл на другом и третьим погоняет.




Конец одушевлённости.






Возвращение душ.




(Все помнят присказку про ворон Тауэра?)






Да. А записки он всё-таки заполучил.




Финальный эксперимент.


- Но ведь я всё ещё вижу тебя?

Потрясающая последняя фраза Ватсона.


Эпилог "после титров": 4 года спустя.


Всё нормально с Ватсоном.


Холмс.

А теперь объясняю. Это не Шерлок, это как раз Майкрофт (да, см. цвет волос/глаз у него и у Пятницы, разница в возрасте - Шерлок был младше Ватсона, Майкрофт - старше и т.д.; наконец, кто там на козлах любил сидеть? - правильно, опять же Майкрофт)


Лилит. Она же - теперь - Ирен Адлер.


Шерлок. Потому что у Ватсона больше не было друзей. ради которых он был бы способен на такие передряги и риски.

Хотя. возможно, я и неправ.

Summary: Охренительнейший фильм. Маст си.

Записи из этого журнала по тегу «shisha no teikoku»

  • "Shisha no Teikoku", 2015 - Trailer2.

    Грандиозно же. Нам наконец-то сняли то, что мы так долго ждали: стимпанковый hard-boiled экшн. Момент, когда Лилит (звучит её, кстати, КанаХана)…

  • Просто так: утреннее.

    Просто чтобы не потерять: Алексей Карамазов. Коля Красоткин. Ну и в главной роли - Джон Х. Ватсон: (не, всё правильно, действие…

  • "Shisha no Teikoku", 2015 - Trailer.

    Всё, это самая крутая часть "Project Itoh". Потому что это, извините, охренительный стимпанк какой-то - и главного героя зовет Алексеем…

Комментарии

( 25 комментариев — Оставить комментарий )
Silver_beard
24 фев, 2016 06:03 (UTC)
Русаб не сильно плохой?

Уж что-то больно заманчивый этот магнум опус Ито Сатоши.
rotten_k
24 фев, 2016 09:57 (UTC)
Вполне нормальный, пусть и не шедевр-шедевр.
sam_newberry
25 фев, 2016 00:20 (UTC)
Бессвязный, но понять в общих чертах, о чём идёт речь, можно. Я допускаю, что переводчик знал японский, но вот внятно выражаться на русском он определённо неспособен.
Denis Russak
27 фев, 2016 13:32 (UTC)
Да уж, диалоги персонажей, особенно СПГС-ные, совершенно непонятны. Последний раз у меня такое было с "Замком Хоула", из гнусавого рудаба которого я не понял практически ничего. Видимо, тут тот же вариант...
ruslan_rb_kg
28 фев, 2016 06:47 (UTC)
Я вот, например, так и не въехал, что пытались сделать Карамазов и Красоткин, и что конкретно в конце делал Ватсон... Хотя это ключевые моменты, вообще-то...

Edited at 2016-02-28 06:56 (UTC)
Denis Russak
28 фев, 2016 17:57 (UTC)
Вот тут мы вплотную подходим к вопросу наличия ансаба и попытки его перевода на вменяемый русский ^_^
sam_newberry
28 фев, 2016 18:16 (UTC)
И с треском утыкаемся лбом в наличие присутствия отсутствия ансаба. Вообще любого, в принципе - хоть вменяемого, хоть какого. Тот редкий случай, когда заверениям переводчиколв, что "толмачили напрямую с японского, мамой клянус!" имеет смысл верить. И заодно наглядный пример того, что "переведено напрямую с японского" - ни в каком месте не показатель качества.
Denis Russak
29 фев, 2016 09:12 (UTC)
Ну про отсутствие _на данный момент_ ансаба я в курсе. Поискал предварительно. Но ведь он должен появиться.
А "прямой перевод с японского" на русский, особенно быстрый, я лично никогда не считал показателем качества. Все же в англоязычных странах средний уровень знания японского выше нашего, КМК.

Ну и толмачить с японского вопрос андроида очнувшемуся на корабле Ватсону "Дай дзебу дес ка?" фразой "Ты цел?" это... ну... Вот я бы спросил "Как Вы (себя чувствуете)?". Или "Как ты?", если я невоспитанный андроид ^_^.
sam_newberry
28 фев, 2016 18:13 (UTC)
Аналогично. Ближе к середине фильма окончательно утерял нить осмысленности в этом "твоя-моя-не-понимай" подстрочнике и, плюнув, смотрел дальше красивую картинку, о сути происходящего догадываясь в основном по контексту да по изрежка мелькающим знакомым на слух японским словам и выражениям.
red_atomic_tank
29 фев, 2016 01:29 (UTC)
Знчит не у меня одного :-) А то я начал малость комплексовать относительно собственного ума.
ruslan_rb_kg
24 фев, 2016 06:26 (UTC)
Обожеобоже оновышло... И оно офигенно, как я понимаю. Ровно настолько, насколько я ждал. Надо смотреть... Просто вот убиться, но надо.
ajaha
24 фев, 2016 06:47 (UTC)
Спасибо!
А с корабля на автомобиле прыгали в "Шерлок Холмс - пёс", собственно Холмс и Ватсон))
grigvas
24 фев, 2016 09:42 (UTC)
Просто офигительно! Смотрел не отрываясь. Буду пересматривать.

Так много слоев, отсылок и пасхалок - очень сильно сделали. Надеюсь, будет продолжение.
khathi
24 фев, 2016 10:29 (UTC)
Сан-Франциско — возможно ещё что отсылка к «80 дням вокруг света», где Фогг сотоварищи попал в грандиозную свалку, оказавшуюся выборами мирового судьи.
sam_newberry
25 фев, 2016 00:27 (UTC)
Ага, ты тоже обратил внимание на то, что русские обращаются друг к другу нормально, а не картонно. Меня вот тоже порадовало.

"Наутилус" нарисован скорее с отсылкой на диснеевскую экранизацию 20 тысяч лье под водой 1954 года, чем на Миядзаки. Ну и сабберам надо отвесить с ноги за глубокомысленное замечание о том, что USS Nautilus это такая шутка, потому что в оригинале он был HMS Nautilus. Принц Даккар, всю жизнь положивший на борьбу с британцами и "Наутилус" построивший именно для этого, думаю, много что захотел бы им сказать по этому поводу. Хотя USS Nautilus - это таки шутка, да. Но не про это, а про первую в мире атомную подлодку, которая была именно американская и именно USS Nautilus.
rotten_k
25 фев, 2016 20:53 (UTC)
Очень, просто очень классно обыграны русские. Причём на совершенно незатёртых темах - не привычные "жандармы", а грамотное "3-е отделение" (да. за беглых Карамазовым именно их и послали бы), осада Плевны, уникальный служивший в русской армии японец - и при этом чётко подгадали по датам.

А уж именам я вообще аплодировал, такое хрен где увидишь.
sam_newberry
25 фев, 2016 21:57 (UTC)
Вот да. Вообще, авторы фильма по многим вопросам домашку сделали на пять, не может не вызывать уважения.
rotten_k
25 фев, 2016 23:01 (UTC)
После грандиозной цитаты "Бурлаков" у меня сложилось твёрдое впечатление, что они всякий раз твёрдо знали, что они цитируют и для чего.

Они даже на бутылке с вином, если присмотреться, честно попытались написать грузинское название.

Да и менора в комнате Алексея, которой я удивился при первом просмотре - явная же отсылка к "Голему".

Офигенные люди снимали, просто офигенные.
ruslan_rb_kg
27 фев, 2016 14:09 (UTC)
Кстати, никто не обратил внимание на момент с хромающим Ватсоном, по-моему. :)
sam_newberry
27 фев, 2016 18:51 (UTC)
Кстати, да, как-то ускользнуло от меня.
ruslan_rb_kg
28 фев, 2016 06:43 (UTC)
Ну, там столько изящных отсылок и пересечений, что упустить что-то не стыдно. Просто этот момент никто из обозревавших не отметил, как я обратил внимание.

Edited at 2016-02-28 06:44 (UTC)
shokaku_2
25 фев, 2016 20:47 (UTC)
Посмотрю в ближайшее время.

>Если кто-то вспомнит про "Apocalypse Now" - по-моему, он будет прав. Путешествие к Карамазову очень уж напоминает пресловутую прогулку на катере.

Тогда уж "Сердце тьмы" Конрада. Первоисточник, и как раз из той эпохи.

Denis Russak
27 фев, 2016 14:57 (UTC)
>Правда. представляется он фразой "Называйте меня "М." (первая, но далеко не последняя отсылка к бондиане).
Поскольку у нас главный герой - Ватсон, то скорее, имелся в виду Мориарти.
rotten_k
27 фев, 2016 15:24 (UTC)
Там явно обыгрывалось сходство подписи У Мориарти и М.

Да и должность он занимает вполне себе главы Секретной службы, и секретарша и него соответствующая. Ну а постебаться над зрителем и в финале всё-таки вывести М. злодеем - это прекрасно.
red_atomic_tank
29 фев, 2016 01:25 (UTC)
Моя первая мысль после финального кадра с Пятницей и трубой - "Мориарти".
( 25 комментариев — Оставить комментарий )

Профиль

rotten_k
Rotten Kepken

Календарь

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Lilia Ahner